Wednesday, August 13, 2014

Interview with Robert in TimeOut London (scan)

Intervista a Robert su Timeout London (scan)
Entretien avec Robert sur ​​Timeout London (scan)
Entrevista con Robert en Timeout London (scan)

Italian Transcript

"Non posso vivere a Londra"

Ahimé,niente più R-Patz.
Dato il primo film di Robert Pattinson da quando l’ultimo Twilight è uscito al cinema, l’attore parla con Cath Clarke riguardo all'ansietà opprimente, il sopravvivere al suo passato di vampiro e del perché la fama l’abbia trasformato in un recluso.
Dall'ultimo 'Twilight', RPatz (dobbiamo smetterla di chiamarlo così) ha preso le distanze dalla fama, ha rotto con Kristen Stewart e sta lavorando con i registi preferiti dagli studenti di cinematografia, come David Cronenberg, Werner Herzog e presto, spera, con Harmony Korine (che sta scrivendo un film per lui).E i risultati si vedono.

"Il ragazzo sa recitare", è il verdetto di un critico cinematografico riguardo all'interpretazione che ridefinisce la sua carriera in The Rover, un road movie australiano post-apocalittico. Pattinson interpreta Rey, un’anima balbuziente, tatuata e problematica, abbandonato per morto da suo fratello nell'entroterra.

TimeOut London: L'intrusione continua dei paparazzi nata con Twilight ti ha mai scoraggiato dal recitare?

Robert: No, recitare è una delle cose che puoi controllare. Se rinunci, sei solo una pedina nel gioco di qualcun altro. ma sono definitivamente diventato un recluso. odio essere fotografato.Quindi la mia vita si è contratta parecchio. Vado solo in posti con parcheggi sotterranei. Suona stupido. ma significa non dover gestire l’ansia.

TimeOut London: Keira Knightley ha raccontato di paparazzi che hanno provocato suo fratello per ottenere una reazione. Hai avuto anche tu esperienze simili?

Robert:Fa paura. Se sei in giro e sei un po’ brillo, rientra nelle possibilità…è solo questione di tempo prima che tiri un pugno in faccia a qualcuno, e questo significa milioni di dollari. Questo è il motivo per cui non posso vivere a Londra. Mi piacerebbe vivere lì, ma non è possibile. Hai gente fuori casa per tutto il tempo. A LA, mi muovo all’interno di comprensori chiusi.

TimeOut London: Il regista del tuo nuovo film The Rover, David Michod, ha detto che era preoccupato che voi attori poteste morire alle temperature di 45° nel deserto australiano. E’ stato così terribile?

Robert: No! Tutti continuano a chiedere di come fossero terribili le condizioni. Ma in un certo senso è stato bello. Mi è piaciuto. Ho letteralmente mangiato pane e salsa barbecue per sei settimane, ogni singolo giorno.

TimeOut London: Hai dovuto fare un provino?

Robert: Sì. Il mio problema principale nel recitare è gestire l’ansia, specialmente ai provini. Da Twilight in poi ho cercato di evitarli. Ne devo aver fatti tre. L’idea che sia una competizione mi stressa troppo. Ma David mi ha lasciato 45 minuti per controllare le mie nevrosi prima di cominciare. mi sono calmato dopo la prima ora.

TimeOut London: Dove sono le donne in questo film? È così “macho”.

Robert: Non ci sono donne da nessuna parte! ma in in tutte queste città minerarie, o negli impianti di trivellazione in Canada, non c’è una donna. Diventa un ambiente stranissimo, perché i ragazzi dvanno un po’ fuori di testa.

TimeOut London: Qualcuno ti ha recentemente descritto come “spaventosamente” normale.Ti suona giusto?

Robert: È un mezzo insulto? “spaventosamente” normale è barboso!

TimeOut London: Immagino che intendessero che la fama non ti ha trasformato in un mostro?

Robert: Beh, Sono inciampato in Twilight, quindi ho sempre mantenuto un po’ di distacco. E temi un po’ di perderti, così ti aggrappi a certi aspetti della tua vita. Ho degli ottimi amici di vecchia data. Penso che la gente che veramente perde questo, è quella che ha fatto amicizie dopo esser diventata famosa. È un diverso tipo di amicizia.

Traduzione by Robert Pattinson Moms
Scan Gossipgyal Via

No comments:

Post a Comment